Hecha en Buenos Aires.

Soy Gabriela Richarte Ferreyra, mis raíces se encuentran en Buenos Aires, en donde me gradué de Traducción e Interpretación en la Facultad de Derecho de la Universidad de Buenos Aires en 2018 y, desde entonces, ejerzo la traducción de manera profesional.

Me especializo en la traducción de textos jurídicos y económico-financieros, pero mi curiosidad y ambición hizo que también me decante por el marketing, la web y los productos digitales. Traduzco desde el inglés, el italiano y el francés hacia el español de forma consciente y eficaz, con el objetivo de proporcionarle tanto al cliente como a la audiencia contenido de calidad.

Mi pasión por los idiomas surge desde temprana edad, pues he vivido en contacto con muchas lenguas y eso me marco en ciertos aspectos: aprender un idioma es aprender una cultura, romper estructuras y, entre otros más, es abrir la mente.

 

Experta en nuevas tecnologías.

Nací y me crie durante los años 90 y, como buena «millenial», he crecido con la tecnología en pleno auge. Mi fascinación por ella es tal que, hasta el día de hoy, me encanta probar las novedades tecnológicas y jugar un poco con ellas. Sin embargo, fue en el marco de mi maestría que termine de apasionarme. ¡Soy tradumática! 

 

Escribir a conciencia.

Un rasgo característico que me distingue de otros traductores es mi calidad de escritura en español: como buena lectora (¡devoro libros!) no puedo evitar pensar en las palabras justas a la hora de escribir, así es también que me pregunto por qué el autor original escogió tal o cual palabra y la plasmo en su obra… ¡si yo hubiera usado otra! Para mí no existe “una manera de hacer las cosas”.

¡Por cierto, de vez en cuando, escribo en mi blog!